|
Virginia Mixson Geraty, L.H.D.,
June 9, 1915- November 27, 2004
Virginia Mixson Geraty recorded and preserved the Gullah Language
for anthropologists, linguists, dialect geographers, and especially for the
African American people whose ancestors developed the language. She wrote and
taught courses on the language, published poetry, books and recordings in Gullah
and served as a Gullah consultant for several broadcasting and television
companies. Dr. Geraty wrote and produced the 1990 world premiere play of
Porgy: A Gullah Version, in Charleston, SC. In recognition of her work in the
preservation of Gullah she was awarded the degree of Doctor of Humane Letters
from the College of Charleston, in Charleston, SC.
|
BITTLE ‘EN T’ING Gullah Cooking with
Maum Chrish’
by Virginia Mixson Geraty |
|
A collection of recipes from South Carolina's Low Country, written in Gullah
with English translations. The recipes are first
given in Gullah, then translated into English. More than a cookbook,
it is a tribute to this unique language and to the African-American people whose
ancestors used it as a mother tongue. A tribute to a unique language and way of life.
The recipes are related in the voice of "Maum Chrish", a character based on the
real Maum Chrish', grandmother of a Yoruba-descended slave. Maum Chrish'
lived in Saint Paul's Parish, near Charleston, and for many years the author
listened to her tales of "ole timey" and enjoyed her Gullah "receets." Now both
the tales and the food are woven into this collection of lore from a nearly
vanished way of life.
More
information...
78 pages. Illustrations. 1992.
13 ISBN 978-0-87844-107-5/ 10
ISBN 0-87844-107-7, $ 11.95
(Softcover)
|
|
GULLUH FUH OONUH (Gullah for You) A
Guide to the Gullah Language
by Virginia Mixson Geraty |
An alphabetical collection of Gullah words and phrases that offer tips on
pronunciation. The guide is a valuable tool for students and researchers wanting
to learn more about the Gullah language.
A study of the only English-derived
Creole language in use on the United States
mainland, and the unique linguistic contribution of the African-American people
to
our American heritage. Developing from the blending of the African tribal
languages spoken by slaves and the various Creoles and languages spoken in the
New World, Gullah attained Creole status during the mid seventeen hundreds, and
was learned and used by the second generation of slaves as their mother tongue
110 pages. 1998.
13 ISBN 978-0-87844-137-2/ 10 ISBN 0-87844-137-9, $14.95
(Softcover)
|
|
GULLAH NIGHT BEFORE CHRISTMAS
by Virginia M. Geraty ,Illustrated by James Rice |
This innovative story infuses Clement C. Moore's classic poem with
traditional Gullah folklore and characters. Traveling through a coastal
South Carolina town, Buh Rabbit delivers his presents to all of the good
boys and girls.
Santa never contends with a villain as he makes his rounds, yet,
following Gullah tradition, Buh Fox has his mouth set on rabbit for
dinner and his eyes set on the presents. The result is an action-filled
Christmas Eve that children will never forget.
This is the only Christmas book written for children in Gullah, an
English-derived Creole language spoken primarily by African-Americans
along the South Carolina and Georgia coasts. Gullah continues to gain
both national and international attention and appreciation as people are
exposed to its rich language and the folklore and customs associated
with it.
32 pp. 8½ x 11
31 color illustrations-Footnotes-Glossary
Hardcover, ISBN: 1-56554-330-0, $16.95** |
|